Pressemitteilung, Darmstadt, 17. Februar 2021. Der deutsche PEN nimmt den Internationalen Tag der Muttersprache am 21. Februar zum Anlass, um auf die Sprache und Kultur der Sinti und Roma aufmerksam zu machen und für ein friedliches Miteinander verschiedener Kulturen in unserem Land zu werben.

„Zur Kultur in Deutschland gehört, dass wir in diesem mitten in Europa gelegenen Land reichhaltige Kulturen – im Plural – haben. Dazu zählen mehrere vom Aussterben bedrohte Sprachen, die nur von kleinen Minderheiten gesprochen werden, aber doch die Fülle des Menschseins repräsentieren, wie das Sorbische, Friesisch oder eben auch Romanes“, so PEN-Präsidentin Regula Venske. „Anstatt auf einem angeblichen Grundrecht, ein Schnitzel benennen zu wollen, zu beharren, sollten wir lieber anderen menschlichen Bedürfnissen Raum geben: Neugier und Lust auf Austausch mit unseren Mitmenschen, gemeinsames Trauern, gemeinsames Feiern, gemeinsames Leben. Ich bin sicher, es warten auf Romanes noch große literarische Schätze darauf, gehört und gelesen zu werden.“

Der UNESCO-Atlas der bedrohten Sprachen der Welt1 schätzt Romanes als bedroht ein. Von der größten Minderheit Europas leben in Deutschland – erst seit 1998 per Gesetz als nationale Minderheit anerkannt – 70 000 bis 150 000 Sinti und Roma. Eine genaue Erfassung ist historisch problematisch, da dies im Nationalsozialismus durch die rassenhygienische Forschungsstelle vorgenommen wurde und die Grundlage für die Deportation und den Völkermord (Porajmos) an mehr als einer halben Million Sinti und Roma bildete.

Sinti als die größte Gruppe der Roma leben bereits seit über 600 Jahren im deutschen Sprachraum. Die Muttersprache Romanes kommt aus dem Indogermanischen und ist eine rein mündlich überlieferte Sprache. Es gibt Versuche, sie für eine einheitliche Schriftsprache zu standardisieren. In starken Familienverbänden wird Romanes als Muttersprache selbstverständlich weitergegeben. Doch in vielen Familien wurde aufgrund der Verfolgung im Nationalsozialismus die Sprache nicht gesprochen. Zu den Hintergründen erläutert PEN-Präsidiumsmitglied Simone Trieder: „Hauptgrund ist, dass Eva Justin als Mitarbeiterin des rassenhygienischen Instituts Romanes sprach und so das Vertrauen der Roma erwarb, um die Erfassung für die ‚Zigeunerpersonalakten‘ vorzunehmen, nach denen deportiert wurde. Justin und ihr Vorgesetzter Robert Ritter entgingen der Entnazifizierung und arbeiteten beide bis 1962 unbehelligt weiter als ‚Zigeunerexperten’1 im Gesundheitsamt Frankfurt am Main. Es konnte passieren, dass im Entschädigungsverfahren Sinti und Roma wieder ihren Peinigern gegenüberstanden, um erneut ‚begutachtet‘ zu werden. So kam es dazu, dass in der Bundesrepublik in den Familien häufig Romanes nicht gepflegt wurde.“ In den 1980er Jahren gründeten sich Vereine, die den Kindern ihre Muttersprache vermittelten, z.B. der Rom e.V. Köln, der heute noch aktiv ist.2

Im vom Dokumentations- und Kulturzentrum Deutscher Sinti und Roma getragenen RomArchive, das vor zwei Jahren online ging, sind Kultur und Sprache der Minderheit bewahrt.3

Der deutsche PEN verzeichnet zwei Rom-Mitglieder: Rajko Đurić (1947-2020) sowie den in Köln lebenden Jovan Nikolić, Jg. 1955

https://www.pen-deutschland.de/de/2021/02/17/internationaler-tag-der-muttersprache-pen-solidarisiert-sich-mit-sinti-und-roma/

Press release, Darmstadt, February 17, 2021. The German Pen takes on the international day of native language on February 21 to draw attention to the language and culture of Sinti and Roma and to promote a peaceful coexistence of different cultures in our country .

„To culture in Germany belongs that we have rich cultures in this center in Europe – in plural. These include several languages ​​threatened threatened languages ​​that are only spoken of small minorities, but the abundance of humanity represent, such as the Sorbian, Frisian or Romanes, „said Pen President Regula Venske. „Instead of calling on an alleged fundamental right to name a schnitzel, we would rather give other human needs space: curiosity and desire for exchange with our fellow human beings, mourning, common celebration, common life. I am sure it’s waiting for novels still big literary treasures on being heard and read. „

The UNESCO Atlas of the Threatened Languages ​​of the World1 estimates Romanes as threatened. From the largest minority of Europe living in Germany – only since 1998 by law recognized as a national minority – 70 000 to 150 000 Sinti and Roma. Accurate collection is historically problematic, as this was made in National Socialism by the racial hygiene research center and formed the basis for the deportation and genocide (porajmos) to more than half a million Sinti and Roma.

Sinti as the largest group of Roma has been living in German-speaking countries for over 600 years. The novel tongue Romanes comes from the Indo-European and is a purely verbally traditional language. There are tries to standardize you for a uniform written language. In strong family associations, noveles is of course passed on as a mother tongue. But in many families, the language was not spoken due to the persecution in National Socialism. For the backgrounds, Pen Bureau Member Simone Trieder explains: „The main reason is that Eva Justin spoke as an employee of the Racial Hygienic Institute of Romanes and thus acquired the trust of the Roma to make the capture for the ‚gypsy personnel files‘ to which was deported. Justin and her supervisor Robert Knitter escaped the denazification and unmolested both until 1962 as, gypsy experts’1 in the health department Frankfurt am Main. It could happen that in the compensation procedure Sinti and Roma again faced their torments to become re-examined. So it happened that in the Federal Republic in the families often noveles has not been maintained. „In the 1980s, clubs that mediated their mother tongue to children, e.g. The Rome E.V. Cologne, which is still active today.2

In the Romarchives worn by the Documentation and Cultural Center German Sinti and Roma, which went online two years ago, culture and language of the minority are preserved.3

The German Pen lists two ROM members: Rajko đurić (1947-2020) as well as the Jovan Nikolić living in Cologne, Jg. 1955

Comunicado de prensa, Darmstadt, 17 de febrero de 2021. La pluma alemana asume el Día Internacional de la Lengua Nativa el 21 de febrero para llamar la atención sobre el idioma y la cultura de Sinti y Roma y promover una convivencia pacífica de diferentes culturas en nuestro país.

„A la cultura en Alemania pertenece a que tenemos culturas ricas en este centro en Europa, en plural. Estos incluyen varios idiomas amenazaron en lenguas amenazadas que solo se hablan de pequeñas minorías, pero la abundancia de la humanidad representan, como el sorbiano, el frisio o los romanos „, dijo el presidente de la pluma, Regula Venske. „En lugar de llamar a un supuesto derecho fundamental de nombrar a un Schnitzel, preferiríamos dar otros espacios de necesidades humanas: curiosidad y deseo de intercambiar con nuestros compañeros seres humanos, luto, celebración común, vida común. Estoy seguro de que está esperando a las novelas todavía grandes tesoros literarios en ser escuchados y leídos „.

El Atlas de la UNESCO de las lenguas amenazadas del mundo 1 estima romano como amenazado. De la mayor minoría de Europa que vive en Alemania, solo desde 1998 por ley reconocida como una minoría nacional, 70 000 a 150 000 Sinti y Roma. La colección precisa es históricamente problemática, ya que se hizo en el Socialismo Nacional por el Centro de Investigación de Higiene Racial y formó la base para la deportación y el genocidio (PORJMOS) a más de medio millón de sinti y romaníes.

Sinti, ya que el grupo más grande de Roma ha estado viviendo en países de habla alemana durante más de 600 años. Las novelas lenguas provienen del Indoeuropeo y es un lenguaje puramente tradicional. Hay intentos para estandarizarlo para un lenguaje escrito uniforme. En fuertes asociaciones familiares, los noveles, por supuesto, se transmiten como lengua materna. Pero en muchas familias, el idioma no se habló debido a la persecución en el socialismo nacional. Para los fondos, el miembro de la Oficina de Pen Simone, Simone, probador, explica: „La razón principal es que Eva Justin habló como un empleado del Instituto Higiénico Racial de Romanos y, por lo tanto, adquirió la confianza de los romaníes para que la captura de los“ archivos de personal gitano „para que era deportado. Justin y su supervisor, Robert Knitter, escapó la denazificación y sin molestar hasta 1962, ya que, los expertos gitanos en el departamento de salud, Frankfurt am Main. Podría suceder que en el procedimiento de compensación, Sinti y Roma se enfrentaron a sus tormentos para volver a examinarse. Así sucedió que en la República Federal de las Familias a menudo no se ha mantenido noveles „. En la década de 1980, los clubes que mediaron su lengua materna a los niños, por ejemplo, la Roma E.V. Colonia, que aún está activa hoy.

En los romárquicos usados ​​por la documentación y el centro cultural alemán Sinti y Roma, que se puso en línea hace dos años, se conservan la cultura y el idioma de la minoría.3

La pluma alemana enumera dos miembros de ROM: Rajko đurić (1947-2020), así como el Jovan Nikolić, viviendo en Colonia, JG. 1955

Communiqué de presse, Darmstadt, le 17 février 2021. Le stylo allemand prend la Journée internationale de la langue maternelle du 21 février pour attirer l’attention sur la langue et la culture de Sinti et de Roms et de promouvoir une coexistence pacifique de différentes cultures de notre pays.

«À la culture en Allemagne appartient que nous avons des cultures riches dans ce centre en Europe – au pluriel. Celles-ci incluent plusieurs langues menacées de langues menacées qui ne sont prononcées que de petites minorités, mais l’abondance de l’humanité représente, telle que le sorbien, le frison ou le roman », a déclaré le président du stylo Régula Venske. «Au lieu d’appeler un droit fondamental présumé de nommer un schnitzel, nous préférerions donner aux autres besoins humains de l’espace: curiosité et désir d’échange avec nos semblables d’êtres humains, deuil, célébration commune, vie commune. Je suis sûr que cela attend que des romans sont toujours de gros trésors littéraires sur l’être entendu et lu. „

L’Atlas de l’UNESCO des langues menacées du monde1 estime que les romanes sont menacés. De la plus grande minorité de l’Europe vivant en Allemagne – seulement depuis 1998 par la loi reconnue comme une minorité nationale – 70 000 à 150 000 Sinti et Roma. Une collection précise est historiquement problématique, car cela a été fait dans le national socialisme national du Centre de recherche sur l’hygiène raciale et constituait la base de l’expulsion et du génocide (Porajmos) à plus d’un demi-million de Sinti et de Roma.

Sinti comme le plus grand groupe de Roms vivait dans des pays germanophones pendant plus de 600 ans. Les romanes romanes proviennent de l’Indo-European et constituent une langue purement traditionnelle traditionnelle. Il y a des essais pour vous normaliser pour une langue écrite uniforme. Dans des associations familiales fortes, Noveles est bien sûr adoptée comme langue maternelle. Mais dans de nombreuses familles, la langue n’a pas été prononcée en raison de la persécution du socialisme national. Pour les origines, le membre du Bureau du stylo SIMONE ERESER explique: „La raison principale est que Eva Justin a parlé comme un employé de l’Institut hygiénique racial des Romanes et a ainsi acquis la confiance des Roms pour rendre la capture pour les“ fichiers de personnel gypsy „à qui a été déporté. Justin et son superviseur Robert Trictter ont échappé à la dénazification et non folisée jusqu’en 1962, comme des experts de Gypsy »dans le département de la santé Frankfurt Suis principal. Il pourrait arriver que dans la procédure de compensation, Sinti et Roma ont à nouveau affronté leurs tourments pour être réexaminés. Il est donc arrivé que, en République fédérale des familles, souvent Noveles n’a pas été maintenue. »Dans les années 1980, des clubs qui ont médiatisé leur langue maternelle aux enfants, par ex. Le Rome E.V. Cologne, qui est toujours actif aujourd’hui.2

Dans les Romarchives portés par la documentation et le centre culturel allemand Sinti et Roma, qui sont allés en ligne il y a deux ans, la culture et la langue de la minorité sont préservées.3

Le stylo allemand répertorie deux membres ROM: Rajko đurić (1947-2020) ainsi que le Jovan Nikolić vivant à Cologne, JG. 1955